お お”~!! そうだったのか!(急がば回れ だ!)
只今靴下を集中して編んでいる って言うわけではなくて 一緒に編んでいるワンピで行き詰っているからなのです。
Still Light Tunic なんですが いろんな編み方がありますが ヴェラマキ?(Veera Välimäki)さんのものは
随分簡潔に書かれていて ややこしくはないのでが すこし親切とはいいがたい。
英文の編み方にはほぼ編み図などの設計図のようなものがないので、ところどころ目数の確認ポイントがあります。
ここでジョイントします ここで○目・○目・○目・○目・○目になっています。 などという具合にね。
なのに ヴェラマキさん! このポイントが遠いの!
数日前に ひょっとして違ってる?って思ったが最後 コレが本当に間違いだったら50段ほど 解かなきゃならない・・・・・・
そう 迷ったのはカッコ書き。同じ目数をあんでいるところなのに、片方は(without increases)もう片方は(no increases)って書いてある
??????? 言い回しが違うだけ? よくわからん
解くのもなんか間違っていないような気がして その前の段階の確認ポイントからさかのぼり もういちど数字の確認作業。
(汚い字ですみません。)え え~ やっぱり自分の思った通りで間違いない。ほどかずに先に考えて良かった♪
さて 娘から次のシーズンになっちゃうよ~!って言われているので いそがないと・・